下列句子翻译有误的一项是()
A.马之千里者,一食或尽粟一石。译文:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食
B.且欲与常马等不可得。译文:想要它和普通的马一样尚且做不到
C.策之不以其道。译文:拿着册子也看不懂驱使千里马的方法
D.其真无马邪其真不知马也!译文:真的没有千里马吗大概是他们真不识得千里马啊
C、策之不以其道。译文:拿着册子也看不懂驱使千里马的方法
A.马之千里者,一食或尽粟一石。译文:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食
B.且欲与常马等不可得。译文:想要它和普通的马一样尚且做不到
C.策之不以其道。译文:拿着册子也看不懂驱使千里马的方法
D.其真无马邪其真不知马也!译文:真的没有千里马吗大概是他们真不识得千里马啊
C、策之不以其道。译文:拿着册子也看不懂驱使千里马的方法
A.赵尝五战于秦,二败而三胜.译:赵国曾经与秦国交战五次,败了两次,胜了三次
B.是故燕国虽小国而后亡,斯用兵之效也.译:所以燕国虽然是个小国却后灭亡,这就是用兵的功效
C.后秦击赵者再,李牧连却之.译:后来秦国两次攻打赵国,李牧连连退却
D.则吾恐秦人食之不得下咽也.译:那么,我恐怕秦国人吃饭也不能咽下咽喉去
A.食马者不知其能千里而食也。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。(《马说》韩愈)
B.但少闲人如吾两人者耳。只不过是缺少像我们两个这样闲散无聊的人罢了。(《记承天寺夜游》苏轼)
C.山水之乐,得之心而寓之酒也。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。(《醉翁亭记》欧阳修)
D.沿河求之,不亦颠乎顺着河流寻找石兽,不是疯了吗(《河中石兽》纪昀)
A.将军和壮士在战斗死去了,壮士从军十年胜利归来
B.将军在千百次战斗中死去了,木兰却在十年后回来了
C.将军和壮士从军十年,经历了千百战斗。有的死了,有的胜利归来
D.从军十年,经历了千百次战斗,将军死去了,壮士归来了
A.忽如一夜春风来,千树万树梨花开。(比喻)
B.胡马依北风,越鸟巢南枝。(对偶)
C.飞流直下三千尺,疑是银河落九天。(夸张)
D.为什么我的眼里常含泪水因为我对这土地爱得深沉……(反问)
A.尝与人佣耕(曾经同别人一起雇佣耕作)
B.天下苦秦久矣(天下苦于秦的统治很久了)
C.上使外将兵(皇上派他在外面带兵)
D.固以怪之矣(本来就已经对这件事感到奇怪了)
A.不以物喜,不以己悲:不因环境顺心而高兴,不因个人失意而悲伤
B.微斯人,吾谁与归:没有这种人,我同谁一道呢
C.或异二者之为:或许不同于以上两种心情
D.览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢
A.丈夫之(放在主谓之间,取消句子独立性)冠(行冠礼 )也
B.父命( 教导、训诲)之(代词,他)
C.往送之(放在主谓之间,取消句子独立性)门,戒(告诫 )之曰
A.怒而飞,其翼若垂天之云:当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就是天边的云
B.鲲之大,不知其几千里也:鲲非常巨大,不知道有几千里
C.子非鱼,安知鱼之乐:你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的
D.鲦鱼出游从容,是鱼之乐也:鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐